Phillipines - Gambling Matches - Youtube (Questions)

Actually tirador means slingshot, not hustler

Unless ur pinoy, dont lecture about pinoy pool slang. U just googled it and you found out the LITERAL meaning so stop it bud.

Other slang for your info from easy pool tutor forums of 2002:


DOBLETE = bank = double
BANDA = cushion = rail
KALAWIT = 1 rail kick
LIMTROCO (wrong spelling?) = double kiss (wrong description?)
PLANKETA = bridge
TIRIRIT = mechanical bridge = rake = crutch
PLESING/PLACING = safety
PREPARA/PREPARE = position = shape
KARAMBOLA = carom
POOL = table with four pockets similar to billiard but using flat chips instead of balls.
KURIDA = forward spin = follow shot
ILALIM = back spin = draw shot
PEKTUS = sidespin = english
KONTRA (PEKTUS) = reverse spin/english
STOP BALL = stop shot
TAMPAL = stun
STRAIGHTBALL/61 = rotation
ONE-BALL = dead combination = dead combo
SARGO = break
TAKO = cue = stick
TISA = chalk
COMBINATION = combination
BILYAR = billiard
BILYARAN = billiard hall
PATO = cue ball = white ball
MANIPIS = thin cut
MAKAPAL = fat
SULSOL = double hit
TAPIYOK = miscue
SINGSING = ferrule
PIMBRA = fibre pad
BAD SHOT = foul
PURO = hill
PARTIDA = handicapping
SABLAY = miss
SCRATCH = scratch
TIRA = shot
Sapatilya = Cue tips
Boraks = Powder
Batok = Follow thru
Batak = Draw shot
Tsamba = Fluke
Tirador = Hustler
 
Unless ur pinoy, dont lecture about pinoy pool slang. U just googled it and you found out the LITERAL meaning so stop it bud.



Other slang for your info from easy pool tutor forums of 2002:





DOBLETE = bank = double

BANDA = cushion = rail

KALAWIT = 1 rail kick

LIMTROCO (wrong spelling?) = double kiss (wrong description?)

PLANKETA = bridge

TIRIRIT = mechanical bridge = rake = crutch

PLESING/PLACING = safety

PREPARA/PREPARE = position = shape

KARAMBOLA = carom

POOL = table with four pockets similar to billiard but using flat chips instead of balls.

KURIDA = forward spin = follow shot

ILALIM = back spin = draw shot

PEKTUS = sidespin = english

KONTRA (PEKTUS) = reverse spin/english

STOP BALL = stop shot

TAMPAL = stun

STRAIGHTBALL/61 = rotation

ONE-BALL = dead combination = dead combo

SARGO = break

TAKO = cue = stick

TISA = chalk

COMBINATION = combination

BILYAR = billiard

BILYARAN = billiard hall

PATO = cue ball = white ball

MANIPIS = thin cut

MAKAPAL = fat

SULSOL = double hit

TAPIYOK = miscue

SINGSING = ferrule

PIMBRA = fibre pad

BAD SHOT = foul

PURO = hill

PARTIDA = handicapping

SABLAY = miss

SCRATCH = scratch

TIRA = shot

Sapatilya = Cue tips

Boraks = Powder

Batok = Follow thru

Batak = Draw shot

Tsamba = Fluke

Tirador = Hustler



Well, I didn't lecture you, I corrected your translation which in your original post you didn't indicate "slang". So makuha ang impiyerno out sa dito.
 
That guy is using a piece of chalk to mark where the bugs land so the players don't roll the balls over them.
 
it's cue ball fouls only. if you move other balls, theyll just return it to where it's marked. usually happens when you're bridging over another ball.
 
Unless ur pinoy, dont lecture about pinoy pool slang. U just googled it and you found out the LITERAL meaning so stop it bud.

tirador is Filipino for slingshot. it is also used as slang for a good pool player (usually a house pro), a (gun) sharpshooter, and sometimes refers to a petty thief or a burglar. they also use tirador to refer to a gun-for-hire killer / an assassin.
 
Well, I didn't lecture you, I corrected your translation which in your original post you didn't indicate "slang". So makuha ang impiyerno out sa dito.

Quit using google translate against actual Tagalog speakers.

You just look stupid.

"So makuha ang impiyerno out sa dito" This shit does not make sense.

If you wanted to say "get the hell out of here" I would say, "tang ina mo gago lumayas ka na dito"
 
So makuha ang impiyerno out sa dito.

LOL. yeah, that's a really really bad translation of "get the hell out of here". when you use the word "get", which means to acquire or obtain something, you cant expect a computer translator to figure out that it's part of an idiom. if you want to translate sentences effectively, use very simple and direct statements. if you used "go away", then you'd get a good translation.

anyway, "get the hell out of here" can be translated in different ways depending how pissed you are:

"umalis ka na rito!"
"lumayas ka!"
"sibat na!"
"tangina mo gago lumayas ka na dito" (like indicated above)
"putangina kang tarantado ka, lumayas ka hayop!" (really pissed)

but that's only Tagalog which is the most common dialect. Dennis Orcollo would say it differently in his native tongue, Bisaya. Efren is Kapampangan so there's also a different translation. Biado is Ilocano, Pagulayan is Ibanag, and Faraon is Bicolano. These 3 would say "get the hell out of here" differently.
 
unless ur pinoy, dont lecture about pinoy pool slang. U just googled it and you found out the literal meaning so stop it bud.

Other slang for your info from easy pool tutor forums of 2002:


Doblete = bank = double
banda = cushion = rail
kalawit = 1 rail kick
limtroco (wrong spelling?) = double kiss (wrong description?)
planketa = bridge
tiririt = mechanical bridge = rake = crutch
plesing/placing = safety
prepara/prepare = position = shape
karambola = carom
pool = table with four pockets similar to billiard but using flat chips instead of balls.
Kurida = forward spin = follow shot
ilalim = back spin = draw shot
pektus = sidespin = english
kontra (pektus) = reverse spin/english
stop ball = stop shot
tampal = stun
straightball/61 = rotation
one-ball = dead combination = dead combo
sargo = break
tako = cue = stick
tisa = chalk
combination = combination
bilyar = billiard
bilyaran = billiard hall
pato = cue ball = white ball
manipis = thin cut
makapal = fat
sulsol = double hit
tapiyok = miscue
singsing = ferrule
pimbra = fibre pad
bad shot = foul
puro = hill
partida = handicapping
sablay = miss
scratch = scratch
tira = shot
sapatilya = cue tips
boraks = powder
batok = follow thru
batak = draw shot
tsamba = fluke
tirador = hustler

{{{{{thanks}}}}}}
 
I think many Americans (not just pool players) are fascinated with the Philippine-culture, and that can only excel their economy.

Capitalize on that - and - Good Luck.
 
Picking

I think they learned it from Johnny Archer. He is a world class cloth picker and shooter.
 
Back
Top