Need Spanish translator

I avoided this when I first saw it, but my Wife is a Spanish teacher (over 12 years now with many certifications) and also has done ESL training in Spain as well as South America. She has lived in Spain for a year or so as well.

In addition to the translation, she is familiar with the differences in dialect between Spain, Mexico and South America, where one word can have very different meanings. (she also can usually tell where a person speaking Spanish is from just by their accent and word usage but that has little relevance here).

If interested, PM me and then I will see if she is interested in this as a summer project. With her language skills and my Pool exposure, we (mostly her) should be able to do it for you.:thumbup:


This is the inherent difficulty with translating it into Spanish.

I know several Spanish teachers, and one i know is the head trainer of the interpreting company that is in charge of the medical and court interpreting throughout the majority of Philadelphia.

Believe me, one word can mean the difference between a mistrial, a malpractice lawsuit or smooth sailing.

I don't really think that mistranslating a couple of pool terms is going to be the end of the world, but there will definitely be an impact on the effect that any slang has if it is not done properly, or without someone who knows pool, there to explain it properly.

I think that Beard's best bet is to aim for a generalized translation if he is aiming at the united states Spanish audience.
If he's going to do it for specific countries, then that is probably a little more complicated, but not much.
 
Sent a PM

I avoided this when I first saw it, but my Wife is a Spanish teacher (over 12 years now with many certifications) and also has done ESL training in Spain as well as South America. She has lived in Spain for a year or so as well.

In addition to the translation, she is familiar with the differences in dialect between Spain, Mexico and South America, where one word can have very different meanings. (she also can usually tell where a person speaking Spanish is from just by their accent and word usage but that has little relevance here).

If interested, PM me and then I will see if she is interested in this as a summer project. With her language skills and my Pool exposure, we (mostly her) should be able to do it for you.:thumbup:


Am interested. Sent a PM.

Beard
 
Freddy
Why don't you contact PETER APRILE.

He is an Englishman who has lived in Spain for many years and is fluent in the language. He was involved in translating the BCA rules into Spanish.
He is a top class guy and a dedicated pool fanatic.
He is held in high regard throughout the world and was recently inducted into the Spanish Billiards Hall of Fame for his services to the game.
Just look after him well.

The best way to contact him quickly is on Facebook or I will PM you his number if you want it
Doug Gordon

Thanks Doug for volunteering for me, I will kill you when I see you next:grin: As if I havent´got enough to do already.
The problem with automatic translation tools is that many words have different meanings and as somebody has already mentioned, Pool would be translated as piscina which is a swimming pool.
You definitely need a professional translator for this job and later someone who not only speaks Spanish but understands the language of the game to proof read the article.
 
... somebody has already mentioned, Pool would be translated as piscina which is a swimming pool.

Thank you for correcting my spelling! It is rather different to study the languange than to learn it from growing up.

Beard, please let us know how this little venture goes. Do you have an idea where you would be selling this book?
 
Thanks anyway,

Freddy
Why don't you contact PETER APRILE.

He is an Englishman who has lived in Spain for many years and is fluent in the language. He was involved in translating the BCA rules into Spanish.
He is a top class guy and a dedicated pool fanatic.
He is held in high regard throughout the world and was recently inducted into the Spanish Billiards Hall of Fame for his services to the game.
Just look after him well.

The best way to contact him quickly is on Facebook or I will PM you his number if you want it
Doug Gordon


Thanks anyway, Doug,
I am already in contact with several people just like Peter. I'll keep him in mind, tho.

Beard
 
If it's ok....

Thanks Doug for volunteering for me, I will kill you when I see you next:grin: As if I havent´got enough to do already.
The problem with automatic translation tools is that many words have different meanings and as somebody has already mentioned, Pool would be translated as piscina which is a swimming pool.
You definitely need a professional translator for this job and later someone who not only speaks Spanish but understands the language of the game to proof read the article.

...I will keep you in mind, Peter. You sound like the right kind of guy, but I have already contacted a couple people who have similar qualifications. I would be more than glad to send you a copy when it is finished, however.

Beard
Just PM or email me some contact info if you would like a copy.
bankingwiththebeard@comcast.net
 
My website, of course

Thank you for correcting my spelling! It is rather different to study the languange than to learn it from growing up.

Beard, please let us know how this little venture goes. Do you have an idea where you would be selling this book?

I will put it up on my website, along with Amazon.com and Ebay. I will also be seeking international Spanish outlets.

Beard

I havent mentioned this yet, but Banking With The Beard has already been translated into Chinese and 5000 copies have been distributed through a Peking publisher. Cost in China = $2.70, however
 
Last edited:
... I havent mentioned this yet, but Banking With The Beard has already been translated into Chinese and 5000 copies have been distributed through a Peking publisher. Cost in China = $2.70, however
There's a picture of the cover in a previous post.
 
Chinese cover

Quote:
Originally Posted by freddy the beard
... I havent mentioned this yet, but Banking With The Beard has already been translated into Chinese and 5000 copies have been distributed through a Peking publisher. Cost in China = $2.70, however

There's a picture of the cover in a previous post.

I'll repost it, Bob.

Beard
 

Attachments

  • china bwtb cover (498 x 600).jpg
    china bwtb cover (498 x 600).jpg
    58.1 KB · Views: 148
Quote:
Originally Posted by freddy the beard
... I havent mentioned this yet, but Banking With The Beard has already been translated into Chinese and 5000 copies have been distributed through a Peking publisher. Cost in China = $2.70, however



I'll repost it, Bob.

Beard

I seen that text before...I think Bob just orderd Beef and Broccoli..:rolleyes:smirk.

Voo~~hope I get to see ya in January
 
You should go to Barnes and Noble or on Amazon and find books originally written in Spanish and see who translated them into English, or vice versa, and hire that person. If you are looking for a Russian translation, for instance, Larissa Volkhonsky and her husband would be your best bet.
 
If you are looking for a Russian translation, for instance, Larissa Volkhonsky and her husband would be your best bet.
or you could contact me if you plan to hit the ex-Soviet market :grin-square:

[OFFTOPIC]
I already own both your books and all the banking DVDs Freddy. Last week a friend borrowed the videos from me and later he returned with a jaw dropped. He is shooting at about shortstop level, and he immediately jumped to the table practicing. And he doesn't understand English, so he does not follow your advice but just shoots what he feels right trying to duplicate you. And hey, he is successful. I imagine what his banking level will be if I start reading him your books!
[/OFFTOPIC ENDS]
 
Would consider

You should go to Barnes and Noble or on Amazon and find books originally written in Spanish and see who translated them into English, or vice versa, and hire that person. If you are looking for a Russian translation, for instance, Larissa Volkhonsky and her husband would be your best bet.

How would I contact Larissa Volkhonsky and her hub?

Beard

I have a few Spanish trans prospects already
 
Whatever market....

or you could contact me if you plan to hit the ex-Soviet market :grin-square:

[OFFTOPIC]
I already own both your books and all the banking DVDs Freddy. Last week a friend borrowed the videos from me and later he returned with a jaw dropped. He is shooting at about shortstop level, and he immediately jumped to the table practicing. And he doesn't understand English, so he does not follow your advice but just shoots what he feels right trying to duplicate you. And hey, he is successful. I imagine what his banking level will be if I start reading him your books!
[/OFFTOPIC ENDS]

The way this economy is going I would love to hit any new market! Open to any suggestions.

Beard
 
Back
Top